Znamienka a melanóm: ako si kontrolovať kožu podľa pravidla ABCDE

Verdikt: článok je fakticky správny, štýlovo v poriadku a kompletný (končí na
). Bez nutných zásahov. Nižšie je výsledok adversariálnej kontroly.
Overenie faktov a čísel (len k téme)
- História ABCD/ABCDE: „ABCD vzniklo v roku 1985, písmeno E pribudlo v roku 2004“ — OVERENÉ a správne (ABCD: Friedman a kol., 1985; E = Evolving doplnené 2004).
- Päťročné prežívanie nad 99 % pri včasnom/tenkom melanóme: OVERENÉ. Pre lokalizovaný melanóm / melanóm in situ je 5-ročné relatívne prežívanie >99 % (ACS, AIM at Melanoma). Formulácia „tenký melanóm, ktorý sa ešte nerozšíril“ je presná a opatrná.
- Priemer nad ~6 mm + výhrada, že melanómy bývajú aj menšie: OVERENÉ a veľmi dobre vyvážené. Presne zodpovedá formulácii AAD („usually greater than 6 mm… though they can be smaller“). Prirovnanie ku gume na ceruzke je tiež štandardné.
- Príznak „škaredého káčatka“ (ugly duckling): OVERENÉ ako uznávaný doplnok ABCDE (PMC: ABCDEF rule). Korektne opísaný a nevydávaný za súčasť ABCDE.
- Definície A–E (asymetria, okraje, farba, priemer, vývoj): všetky zhodné s AAD / ACS / DermNet.
- Rizikové faktory (UV a spálenie najmä v detstve, svetlá pleť/ryšavé vlasy, >50 znamienok, výskyt v rodine, atypické znamienka): všetky štandardné a správne; číslo „>50 znamienok“ je korektne uvedené ako orientačné.
- Samovyšetrenie ~raz mesačne, dermatoskop, slnko medzi 11.–15. hod.: bežné a akceptovateľné odporúčania; časové okno najsilnejšieho slnka je uvedené opatrne („zhruba“).
Žiadne prehnané ani nepodložené tvrdenie som nenašiel. Článok dôsledne hedguje („zvyčajne“, „klasicky sa uvádza“, „orientačne“) a opakovane zdôrazňuje, že samokontrola nenahrádza lekára — vhodné pre servisno-informačný žáner.
reklama
Čechizmy a anglicizmy
- Čistá slovenčina. „chrastička“, „svrbenie“, „vlasatá časť hlavy“, „podpazušia“, „predlaktia“, „chodidlá“, „zúbkaté“, „rozmazané“ — všetko korektné slovenské tvary (žiadny „stroupek“, „svědění“ a pod.).
- „Škaredé káčatko“ je ustálený slovenský preklad (Andersenova rozprávka), nie čechizmus — v poriadku.
- Anglické glosy „color / diameter / evolution“: nejde o anglicizmy v texte, ale o zámerné vysvetlenie pôvodu písmen mnemotechniky (asymetria, ohraničenie, farba/color, priemer/diameter, vývoj/evolution). Použitie je správne a zrozumiteľné.
- „Checklist“ je jediný anglicizmus (v nadpise zeleného boxu). Je dnes bežne zaužívaný; ak chcete čisto slovenský variant, dá sa nahradiť za „Zoznam na domácu kontrolu“, ale nie je to chyba.
Dodržanie štýlu
- 3 lead odseky: SPLNENÉ — tri
pred prvým.Prečo si vôbec všímať znamienka
- h2 nadpisy: SPLNENÉ — 5×
(Prečo si všímať / ABCDE krok za krokom / Kto je viac ohrozený / Ako sa samovyšetriť / Kedy ísť k lekárovi).
- Inline-stylované boxy s : SPLNENÉ — tri boxy s inline štýlmi (tmavomodrý #0d2240, červený #d92b2b, zelený).
- Zelený box background #f0fdf4: SPLNENÉ — box „Checklist na domácu kontrolu“ má
background:#f0fdf4;border-left:5px solid #16a34a.- Kompletnosť: SPLNENÉ — text je celý, logicky uzavretý záverečným odsekom a riadkom Zdroje; končí na
.- Zdrojový riadok (AAD, ACS, Skin Cancer Foundation, Cleveland Clinic, NLM/PMC) zodpovedá overeným autoritatívnym zdrojom a je štýlovo zhodný (sivý
s border-top).Drobné, nepovinné návrhy (nie chyby)
- „Checklist“ → prípadne „Zoznam na domácu kontrolu“ (ak chcete vylúčiť aj posledný anglicizmus).
- V boxe ABCDE je „B – ohraničenie (okraje)“; pre úplnú konzistenciu so zvyškom (kde dávate anglický pôvod do zátvorky: color, diameter, evolution) by sa dalo zjednotiť aj „B – ohraničenie (border)“. Čisto kozmetické.
Vstupné body_html bolo úplné, preto som ho neprepisoval. Žiadne faktické opravy nie sú potrebné.
- Zelený box background #f0fdf4: SPLNENÉ — box „Checklist na domácu kontrolu“ má



